Dizionario di regata ITA-ENG
dizionario
Come comuncare in inglese durante le regate internazionali?
A poppa = Astern
Abbrivio = Fresh way
Acqua (diritto di rotta) = Water
Albero = Mast
Alzare = Raise
Ammainare, Ammainata = Drop
Annullamento = Abandon
Aria pulita = Clear Air
Arrivo = Finish
Attacco (del boma, del tangone) = Gooseneck
Attraversare = Cross
Attrezzatura = Equipment / Gear
Attrezzatura (albero, boma, tangone, etc..) = Rig
Bando di Regata = Notice Of Race
BFD = Significato Black Flagged – quando la giuria ritiene che una barca abbia iniziato prematuramente una regata che è iniziata sotto Black Flag e viene squalificata da quella regata, indipendentemente dal fatto che tale regata venga successivamente riavviata e assegnata il numero massimo di punti.
Boa = Mark, pin
Bolina stretta (rotta) = Close-hauled (course)
Boma = Boom
Bowsprit = Bompresso
Braccio = Guy
Bugna = Clew
Buono = Lift (wind lifted)
Cancello = Gate
Cazzare = Pull
Chiamata (degli arbitri) = Call
Comitato = Committee
Crocette = Spreaders
Comitato di regata = Race Committee
Deriva = Centreboard
Deriva (movimento) = Drift
Differenza, scarto, vantaggio = Gauge
Differita = Postponed
Diritto di rotta = Right of way
Diritto di spazio = Entitled to room
Discosta, stare discosta = Keep clear
DNC = Significa “Did Not Compete”, la regola quando una barca non riesce a competere in una regata programmata e riceve il numero massimo di punti per la regata.
DNF = Significa “Did Not Finish”, la regola quando una barca non riesce a finire una regata e riceve il numero massimo di punti per la regata.
DNS = Significa “Did Not Start”, la regola quando una barca in competizione non riesce a iniziare una regata e riceve il numero massimo di punti per quella regata.
DSQ = Significa “DiSQualfied”, la regola quando la giuria squalifica una barca da una regata e assegna il numero massimo di punti per la regata
Drizza = Halyard
Equipaggio = Crew
Fileggiare = Free Fly
Fiocco = Jib
Genoa = Genoa,Jib
Giusta rotta = Proper course
Governare (la barca) = Steering
In maniera marinaresca = In a seamanlike way
In navigazione = Under way
In poppa = Downwind
In regata = Racing
Incidente, scontro = Collision
Infrangere = Break
Ingaggio = Overlap
Ingaggiata sopravento, sottovento = Overlapped to windward, leeward
Issata = Hoist
Istruzioni di regata = Sailing Instructions
Larghezza = Width
Lascare = Ease
Lato del percorso = Leg of course
Lato di bolina = Beat to winward
Liberare (la linea) = Clear (the line)
Libero dalla poppa = Clear astern
Libero dalla prua = Clear ahead
Lunghezza = Lenght
Lunghezza fuori tutto = Hull lenghts
Mettersi a bandiera = Blowing
Mure (stesse, opposte mure) = Tack (same, opposite tacks)
Mure a dritta = Starboard
Mure a sinistra = Port
OCS = Significa “On Course Side”, una regola in cui si ritiene che una barca abbia iniziato una regata prematuramente e successivamente viene squalificata dalla regata e riceve il numero massimo di punti
Orzare = Luff
Orzare oltre il target (Wally) = High, sailing high (Wally)
Ostacolo = Obstruction
Ostacolo continuo = Continuing obstruction
Partenza = Start
Paterazzo = Backstay
Penalità = Penalty
Percorso = Course
Poggiare = Bear away
Pompaggio = Pumping
Poppa (direzione) = Aft
Poppa (parte della barca) = Stern
Pre-partenza = Pre-start
Preparatorio = Preparatory
Protesta = Protest
Prua = Bow
Prua al vento = Head to wind
Puggiare oltre il target (Wally) = Low, sailing low (Wally)
Punto di Penna = Head
Punto di scotta = Clew
Puo’ (azione facoltativa) = May
Raggiungere = Fetching
Randa = Mainsail
Regola = Rule
Regolare, mettere a segno = Trim
Rollio = Rocking (Rolling)
Rotta = Course
Sartia = Shroud
Sbandamento = Heel
Scafo = Hull
Scarroccio = Drift
Scarso = Headed (wind headed)
Scontrare il timone = Meet the helm
Scontrare una vela = Backing a sail
Scotta = Sheet
Scuffia = Capsizing
Segnale di partenza = Starting signal
Sopravento (barca, lato) = Windward
Sottovento = Downwind
Sottovento (barca, lato) = Leeward
Sottovento, ma a prua = Leebow
Spazio alla boa = Mark-room
Spinta = Oochig
Strallo = Forestay
Strambare, abbattere = Gybe
Strambata in boa = Gybe-set
Strapoggia = Sailing by the lee
Stringere (il vento) = Hug (the wind)
Sventare = Blank
Tangone = Pole
Testa d’albero = Masthead
Timone = Rudder
Timonella = Sculling
Traversali (lunghezze di distanza) = Apart
UFD = Significato U-FlaggeD – una regola in cui si ritiene che una barca abbia iniziato prematuramente una regata iniziata sotto la bandiera “U” ed è squalificata da quella regata e assegnato il numero massimo di punti, a meno che tale regata non venga successivamente riavviata.
Udienza = Hearing
Virare, virata = Tack
Zona = Zone
Zona di copertura = Wind shadow
Zona di prua = Foredeck, Foretriangle