Dizionario ITA-ENG

Dizionario di regata ITA-ENG

dizionario

Come comuncare in inglese durante le regate internazionali?

A

A poppa = Astern

Abbrivio = Fresh way

Acqua (diritto di rotta) = Water

Albero = Mast

Alzare = Raise

Ammainare, Ammainata = Drop

Annullamento = Abandon

Aria pulita = Clear Air

Arrivo = Finish

Attacco (del boma, del tangone) = Gooseneck

Attraversare = Cross

Attrezzatura = Equipment / Gear

Attrezzatura (albero, boma, tangone, etc..) = Rig

B

Bando di Regata = Notice Of Race

BFD = Significato Black Flagged – quando la giuria ritiene che una barca abbia iniziato prematuramente una regata che è iniziata sotto Black Flag e viene squalificata da quella regata, indipendentemente dal fatto che tale regata venga successivamente riavviata e assegnata il numero massimo di punti.

Boa = Mark, pin

Bolina stretta (rotta) = Close-hauled (course) 

Boma = Boom

Bowsprit = Bompresso

Braccio = Guy

Bugna = Clew

Buono = Lift (wind lifted)

C

Cancello = Gate

Cazzare = Pull

Chiamata (degli arbitri) = Call

Comitato = Committee

Crocette = Spreaders

Comitato di regata = Race Committee

D

Deriva = Centreboard

Deriva (movimento) = Drift

Differenza, scarto, vantaggio = Gauge

Differita = Postponed

Diritto di rotta = Right of way

Diritto di spazio = Entitled to room

Discosta, stare discosta = Keep clear

DNC = Significa “Did Not Compete”, la regola quando una barca non riesce a competere in una regata programmata e riceve il numero massimo di punti per la regata.

DNF = Significa “Did Not Finish”, la regola quando una barca non riesce a finire una regata e riceve il numero massimo di punti per la regata.

DNS = Significa “Did Not Start”, la regola quando una barca in competizione non riesce a iniziare una regata e riceve il numero massimo di punti per quella regata.

DSQ = Significa “DiSQualfied”, la regola quando la giuria squalifica una barca da una regata e assegna il numero massimo di punti per la regata

Drizza = Halyard

E

Equipaggio = Crew

F

Fileggiare = Free Fly

Fiocco = Jib

G

Genoa = Genoa,Jib

Giusta rotta = Proper course

Governare (la barca) = Steering

I

In maniera marinaresca = In a seamanlike way

In navigazione = Under way

In poppa = Downwind

In regata = Racing

Incidente, scontro = Collision

Infrangere = Break

Ingaggio = Overlap

Ingaggiata sopravento, sottovento = Overlapped to windward, leeward

Issata = Hoist

Istruzioni di regata = Sailing Instructions

L

Larghezza = Width

Lascare = Ease

Lato del percorso = Leg of course

Lato di bolina = Beat to winward

Liberare (la linea) = Clear (the line)

Libero dalla poppa = Clear astern

Libero dalla prua = Clear ahead

Lunghezza = Lenght

Lunghezza fuori tutto = Hull lenghts

M

Mettersi a bandiera = Blowing

Mure (stesse, opposte mure) = Tack (same, opposite tacks)

Mure a dritta = Starboard

Mure a sinistra = Port

O

OCS = Significa “On Course Side”, una regola in cui si ritiene che una barca abbia iniziato una regata prematuramente e successivamente viene squalificata dalla regata e riceve il numero massimo di punti

Orzare = Luff

Orzare oltre il target (Wally) = High, sailing high (Wally)

Ostacolo = Obstruction

Ostacolo continuo = Continuing obstruction

P

Partenza = Start

Paterazzo = Backstay

Penalità = Penalty

Percorso = Course

Poggiare = Bear away

Pompaggio = Pumping

Poppa (direzione) = Aft

Poppa (parte della barca) = Stern

Pre-partenza = Pre-start 

Preparatorio = Preparatory

Protesta = Protest

Prua = Bow

Prua al vento = Head to wind

Puggiare oltre il target (Wally) = Low, sailing low (Wally)

Punto di Penna = Head

Punto di scotta = Clew

Puo’ (azione facoltativa) = May

R

Raggiungere = Fetching

Randa = Mainsail

Regola = Rule

Regolare, mettere a segno = Trim

Rollio = Rocking (Rolling)

Rotta = Course

S

Sartia = Shroud

Sbandamento = Heel

Scafo = Hull

Scarroccio = Drift

Scarso = Headed (wind headed)

Scontrare il timone = Meet the helm

Scontrare una vela = Backing a sail

Scotta = Sheet

Scuffia = Capsizing

Segnale di partenza = Starting signal

Sopravento (barca, lato) = Windward

Sottovento = Downwind

Sottovento (barca, lato) = Leeward

Sottovento, ma a prua = Leebow

Spazio alla boa = Mark-room

Spinta = Oochig

Strallo = Forestay

Strambare, abbattere = Gybe

Strambata in boa = Gybe-set

Strapoggia = Sailing by the lee

Stringere (il vento) = Hug (the wind)

Sventare = Blank

T

Tangone = Pole

Testa d’albero = Masthead

Timone = Rudder

Timonella = Sculling

Traversali (lunghezze di distanza) = Apart

U

UFD = Significato U-FlaggeD – una regola in cui si ritiene che una barca abbia iniziato prematuramente una regata iniziata sotto la bandiera “U” ed è squalificata da quella regata e assegnato il numero massimo di punti, a meno che tale regata non venga successivamente riavviata.

Udienza = Hearing

V

Virare, virata = Tack

Z

Zona = Zone

Zona di copertura = Wind shadow

Zona di prua = Foredeck, Foretriangle